Désert Пустыня
Je suis un désert Я – пустыня,
Une boîte à souliers Коробка с обувью,
Rangée pour l’hiver Припрятанная на зиму.
Qu’il me quitte avant Пусть он меня бросает до того,
De m’avoir rencontrée Как я с ним познакомлюсь…
La guerre est terminée Война закончена.
Je ne suis que le dessert Я всего лишь десерт.
La poupée fatiguée Уставшая кукла,
De lancer les dés Оставленная на втором плане.
Qu’il me quitte avant Пусть мы расстанемся до того,
Que je l’aie rencontré Как я его узнаю получше.
Les violons sont rangés Скрипки уже в футлярах.
Je saurai fabriquer Я умею делать
tous les avions de papier всевозможные бумажные самолетики,
Ceux de ton enfance avalée Которые были проглочены твоим детством,
Mais j’irai dessiner Но я буду выцарапывать
chaque étoile de ton coeur каждую звездочку на твоем сердце,
Et je les mangerai А потом буду их есть.
Je sais pas aimer Я не умею любить.
Je sais pas aimer Я не умею любить.
Ca fait un peu bizarre Немного странно, наверное,
le frigidaire dans ma poitrine но у меня в груди холодильник.
Mon cur de givre gelé Мое сердце замерзло, как в морозилке.
Éclate comme un immense Блестит,
poisson rouge dans un bocal как красный яд в бокале,
Bien trop petit pour lui Но его слишком мало для него.
Il voudrait voler Оно хотело бы летать,
Il sais même pas nager Но зато оно даже умеет плавать.
Je suis un désert Я – пустыня,
Une boîte à souliers Коробка с обувью,
Rangée pour l’hiver Припрятанная на зиму.
Qu’il me quitte avant Пусть он меня бросает до того,
De m’avoir rencontrée Как я с ним познакомлюсь…
La guerre est terminée Война закончена. (Nika Antico)